04 november 2009

Koščkanje. Papirno koščkanje.

PIECING. PAPER PIECING.


Ker je narava in način mojega "ta prvega in ta pravega" dela taka, da zanj rabim računalnik in povezavo s svetom, si takrat, ko ta dva malo data možgane na off, urnik malo prerazporedim in grem ustvarjat.

("urnik malo prerazporedim" običajno pomeni za par ur krajšo noč...)

/ The nature and method of my "first and actual" work requires a computer and a connection with the wide world, so when these to decide to take some time off, I rearrange my schedule and spend some time crafting.

("rearrange my schedule" usually means a night shorter for a few hours...)


Tokrat sem si odtisnila moje zimske Tilde in jih nesla s seboj, ko sem pospremila mravljičico v glasbeno šolo. In medtem, ko sem jo čakala, sem jih izrezovala.

/ This time, I stamped my winter Tildas and took them with me when I took my daughter to the music school. And while I was waiting for her, I cut them out.


In oblekice zanje. Ki sem jih naštempljala na vzorčke tapet, narabutane v eni od bau-trgovin. Tekstura tapet je ravno prava, da lepljenje ene plasti na drugo že samo po sebi da nekoliko 3D efekta.

/ And their clothes. Which I stamped on the wallpaper samples collected in one of the home improvement stores. The texture of the wallpapers is just great, and putting a few layer together gives a slight 3D effect by itself.


Doma sem jih potem "oblekla in obula".

/ At home, they put their clothes and boots on.




Približno sem si pripravila tudi preostale elemente za voščilnice, potem pa je tehnologija začela delovati, zato dokončane voščilnice pokažem v eni od naslednjih objav.

/ I kind of prepared the remaining elements for the cards, but then the technology came to life again, so I'll show the finished cards in one of the upcoming posts.

mravljica

31 oktober 2009

Noč čarovnic te gleda

HALLOWEEN IS WATCHING YOU


Čisto malo. / Just a little bit.


Ravno toliko, da ne bomo rekli, da se nismo letos čisto nič izživljali na temo gravža. / So that we won't say we didn't make any gross stuff this year.


Sicer pa, zvečer si bomo mogoče še kaj izmislili, do takrat pa nekaj sončnih jesenskih fotk našega sprehajališča.

/ Well, we might come up with something more in the evening, but until then, a few sunny autumn photos of the place where we go for a walk.





Fotografije je prispeval naš dedi, ki ravno danes praznuje rojstni dan. Tale lončnica je zanj.

/ The photos were contributed by our Grandpa who is celebrating his birthday today. This flower pot is for him.



Pa vse najboljše in veselo praznovanje vsem, ki danes praznujete!

/ Happy birthday and a joyful celebration to all of you!

mravljica

29 oktober 2009

Obljuba od včeraj


Medenko na voščilnici. V bistvu nič posebnega. Malo svetlo rjavega kartona, pet vzorčastih pravokotnikov, čokoladno rjav trakec, dva piškotka in dva gumba. Na temno rjavi podlagi, vse skupaj pa na eko osnovi.

YESTERDAY'S PROMISE

Gingy on the card. Nothing special, actually. A strip of light brown card, five patterned rectangles, chocolate brown ribbon, two punched scalloped squares and two buttons. On a dark brown background, and everything together on a light brown base.



Pa še ena gasilska. / And a group photo.




Zdaj bo pa do novembra pavza, ker je treba početi tudi še kaj drugega. Še dobro, da je november že čez tri dni ;)

/ And now I'll have to take a break until November, as there are other things waiting to be done too. It's only good that November starts in three days ;)

mravljica

28 oktober 2009

Medenko


Sicer imam pripravljenih že nekaj novih drevesc, a ker sem se včeraj z družino potepala, še niso čisto za objavo, zato sem mislila, da bi danes objavila eno mini navodilo za tega sladkega fantička.

GINGERBREAD BOY

I've got some new trees ready, but me and my family took a short trip yesterday, so they are not yet one hundred percent done and ready for posting, so I thought I'd post a mini tutorial for this gingerbread sweetie.


- - -

1. Izdelamo šablono - obliko lahko najdemo na internetu (v iskalnik slik vtipkamo "gingerbread man"), v marsikateri ustvarjalni reviji ali knjigi, lahko vzamemo modelček za piškote ali pa obris narišemo sami (če hočemo imeti simetrično obliko, prepognemo list, narišemo samo eno polovico, izrežemo... pa saj to veste, kajne?)

/ We make a template - we can find the shape on the internet (we type "gingerbread man" in the search engine), in many craft magazines and books, we can use a cookie cutter or draw the outline ourselves (if we wish to have a symmetrical shape, we fold a piece of paper, trace only one half and cut it out... but you know that, right?)


2. Narišemo in izrežemo. Moj Medenko je bil narisan na kartonček 8 x 10 cm.

/ We trace and cut out. My Gingy was traced on a piece of card 8 x 10 cm.


3. Z vijugastimi škarjicami nekajkrat zarežemo v bel papir in pri tem poskusimo ohraniti vzporedne linije.

/ We take wavy scissors and cut a few times into white paper, trying to keep the lines parallel.



4. Vijugice odrežemo. (Že vemo, kaj sledi, kajne?)

/ We cut the wavy strips off. (We already know what's next, right?)


5. Točno.
Nalepimo in obrežemo.

/ Exactly.
We adhere them and cut off the excess.




6. Z belim pisalom (Sakura gel, navadna bela barvica, korekturno pisalo, lahko tudi pisalo za embosiranje in bel prah, če se vam da) narišemo očke in vesela usta.

/ Using something white (Sakura gel pen, white regular colour pencil, correction pen, or even embossing pen and white embossing powder if you like), we draw eyes and a joyful mouth.


7. Medtem ko čakamo, da se bele črte posušijo, pritrdimo gumbke. Lahko so pravi gumbi, lahko so navadne okrogle razcepke, jaz sem uporabila razcepke v obliki gumbkov. Lahko nalepimo tudi polovične perle ali kristalčke, lahko uporabimo nalepke, krogce iz navadnega luknjača ali pa gumbke preprosto narišemo.

/ While we wait for the white lines to dry, we attach the buttons. They can be actual buttons, or regular round brads, I used button-shaped brads. We can also adhere those half pearls or crystals, we can use stickers, little circles from the regular office punch, or we simply draw the buttons the way we like.


8. Za zadnji učinek srčkanosti sem mu z rdečim prozornim pisalom (Sakura glaze pen - enkrat je bil v nekem kompletu in sploh nisem vedela, če ga bom kdaj uporabljala...) narisala še okrogla rdeča lička.

/ For the final cuteness touch, I took a red translucent pen (Sakura glaze pen - it was added in a set that I bought some time ago and I didn't know whether I was ever going to use it at all...) and drew his red round cheeks.


- - -

Ozadje in celotno voščilnico (no, deset) pokažem jutri.

/ I'll show you the background and the entire card (well, ten) tomorrow.


mravljica

26 oktober 2009

Prvo drevesce


Kar nekaj drevesc se mi je "narisalo" med ideje za letošnje voščilnice - prvo je v rdečih tonih in z odtisnjenimi snežinkami.

Na večih mestih sem zasledila štampiljke z različnimi snežinkami, v obliki smrečice ali celega ozadja. Poleg tega, da je takšno štampiljko kar umetnost enakomerno odtisniti (no, vsaj meni), sem po pregledu svojih štampiljk ugotovila, da imam dovolj različnih snežink, da lahko naredim nekaj podobnega. Odtisnila sem jih, eno za drugo, na trikotnik, mu z belo malo poudarila rob in ga nalepila na nekoliko večji temnejši trikotnik.
Pravokotniku iz belega kartona sem zaoblila robove, da sem dobila "zasnežena" tla, in dodala še temno rdeč trak s školjkastim robom.
Nekaj snežink sem odtisnila še na ozadje, pobelila robove in dodala rdeč pikčast trak.

Napisa zaenkrat še nisem dodajala, mogoče pa ga še bom.



THE FIRST TREE

Quite a few trees are drawn in my ideas for this year's cards - the first one is in red and with some stamped snowflakes.

I've seen stamps with several different snowflakes, in a shape of a Christmas tree or as a background. Beside the fact that it is quite difficult (well, at least for me) to make a perfect impression with such stamp, I realised, after going through my stamps, that I've got enough different snowflakes to do something similar. So I stamped them, one by one, on a triangle, I put some white accent on the edges and adhered it on a little larger dark triangle.
I took a rectangular piece of white card and cornered the edges to get "snowy" ground, and added a dark red scalloped border.
I stamped some more snowflakes on the background, put some white on the edges and added a strip of red dotted ribbon.

I haven't added a sentiment yet, maybe I'll do it later.





mravljica

25 oktober 2009

Pripravljeni, pozor, ...


... sicer tudi letos nisem med prvimi (ker prve so začele že julija!), ampak mi je pa uspelo, da sem prvo letošnjo decembrsko voščilnico naredila še v oktobru.

READY, STEADY...

... I'm not among the first ones though (because the first ones started in July!), but I managed to make my first this year's December card while we're still in October.



No, dve.
/ Well, two.


No, deset.
/ Well, ten.


"Masovna" proizvodnja (če se desetim lahko reče "masovno") - ni problem :)
Navdih in vzorec je s fantastičnega bloga Debbie Olsen, prilagodila sem le toliko, da je napis v slovenščini.
Fajn je bilo - komaj čakam naslednjo rundo.

/ "Mass" production (if you would call ten items "a mass") - not a problem.
I got the inspiration and the pattern from Debbie Olsen's fantastic blog, I only adapted the sentiment and made it in Slovenian.
It felt good - can't wait for the next set.


mravljica

22 oktober 2009

V sliki in besedi


tam pri Hudi luknji ena mravljica živi

pa sama ni čist nič huda, ji do tega nič kaj ni



z biki se ne ukvarja, rajši kaj ustvarja

z lončarji ga ne sračka, rajši kaj nakvačka

piskrov ne razbija, rajši Fimo zvija

nihče pred njo ne beži, pogosto koga obdari



če hočeš s tole mravljico kdaj malo pokramljati

prav nič ne boj se na njen mail pisemce poslati




;)