KLAVDIJA SAID
"Naj bo belo." / "Let it be white."
Pa sem minute za relaksacijo v zadnjih dneh porabila tako, da sem skupaj nadevala naslednje:
/ So in the past few days, I used my free minutes to put together the following:
sedemnajst belih trakov - prepletenih v pravo obliko
11 srednjevelikih belih rožic z majhnimi belimi gumbki
72 drobnih belih rožic z belimi perlicami
8 belih gumbov - prišitih na ročaj
8 belih gumbov za notranje trakove
/ seventeen white strips of paper - woven into a right shape
11 medium-sized white flowers with small white buttons
72 tiny white flowers with white seed beads
8 white buttons - sewn to the handle
8 white buttons - for the straps on the inside
eno belo pentljo
120 prozornih metuljčkov in 144 belih perlic - za rob
/ one white bow
120 clear farfalle and 144 white seed beads - for the border
en bel trak - obrezan in okrašen s prozornimi kristalčki
en bel trak - prejšnjemu za družbo in podporo
eno veliko belo rožo z listki iz raznih belih perlic
/ one white paper strip - trimmed and embellished with clear rhinestones
one white paper strip - to keep the other one company and for the support
one large white flower with leaves made of different white seed beads
Nastalo je tole:
/ I ended up with this:
Že ko sem jo delala, mi je zrak dišal po vrtnicah, v ušesih pa mi je odzvanjal lahkoten Mozart. Zato bi verjetno sodila na kakšno poroko, da bi kakšna frfrica iz nje trosila cvetne lističe, ali pa na rojstnodnevno zabavo, polna lično oblikovanih voščil ali konfetov...
/ While making it, I could feel the scent of roses and hear some light Mozart music. Therefore it would probably fit well to a wedding with some sweet little girl carrying it around and sprinkling petals from it. Or to a birthday party, filled with cute little best-wishes-cards or confetti.
Mogoče pa bi preizkusila, kako bi izgledala, če bi bila napolnjena z Rafaellom...
/ Maybe I could try to see what it would look like if I filled it up with Rafaello...
mravljica