...zaganjat pečice. Za en obesek namreč. Sem včeraj popoldne dobila naročilo za enega in sem se kar zvečer spravila zraven, da ga bom imela pravočasno pripravljenega. Ja, saj sem ga naredila v par minutah. Ampak za enega se pa res ne splača zaganjat pečice :) No, pa je bil cel pekač. Spet...
YOU REALLY WOULDN'T - JUST FOR ONE...
...wouldn't heat up the oven. For one pendant, that is. I got an order for a pendant yesterday afternoon and went to make it right away, to make sure I'd have it done on time. Yes, of course it took me just a few minutes to make it. But you really wouldn't heat up the oven for just one :) So I ended up with the entire baking tray. Again...
In da slučajno ne pozabim:
DIDI mi je podelila nagrado "Veter v hrbet". Namenjena je blogom, ki imajo manj kot 100 spremljevalcev. Če sem iskrena, sploh nisem vedela, koliko spremljevalcev ima moj blog - s številko se ne obremenjujem, srce mi grejejo vsi prijazni komentarji in pohvale. Zato se bom, namesto da bi iskala bloge z majhnim številom spremljevalcev, zahvalila DIDI in vsem, ki me redno ali občasno obiščete v mojem kotičku in ste moj "veter v hrbet" :)
/ And one more thing:
I got the "Wind at My Back" award from DIDI. The award is for blogs with less than 100 followers. To be honest, I didn't even know how many followers my blog had - I don't put too much weight on the number; my heart is warmed by all friendly comments and praises. Therefore, instead of searching blogs with a small number of followers, I wish to thank DIDI and all of you who visit my little corner, either regularly or occassionally, and are the "wind at my back" :)
mravljica
31 januar 2011
30 januar 2011
Na vrvici (1)
24 januar 2011
Malo mešano na žaru
MY RECENT MIX
Izpolnjujem obljubo - pokažem zadnjo peko. Zaenkrat brez vrtanja, brušenja, lakiranja...
/ Keeping the promise - showing the last batch. No drilling, sanding, varnishing so far...
Tole sta pa medtem naredili moji mali fimarci.
/ And in the meantime, my two little fimo lovers made this:
Fimo pa še kliče. Se menda nikoli ne naveliča...
/ But fimo is still calling. I guess it never gets tired of it...
mravljica
Izpolnjujem obljubo - pokažem zadnjo peko. Zaenkrat brez vrtanja, brušenja, lakiranja...
/ Keeping the promise - showing the last batch. No drilling, sanding, varnishing so far...
Tole sta pa medtem naredili moji mali fimarci.
/ And in the meantime, my two little fimo lovers made this:
Fimo pa še kliče. Se menda nikoli ne naveliča...
/ But fimo is still calling. I guess it never gets tired of it...
mravljica
23 januar 2011
Še malo HP
A BIT MORE HP
1. Naletela sem na en fajn lonček, tak ravno zame.
/ 1. I've come across a great mug, just right for me.
Vir/Source
2. Drugi šal je že v delu. Rumeno-črn. Da si jih ne bosta zamenjevali. Ampak Pihpuff je tudi OK. Cedric je bil v Pihpuffu...
/ 2. I'm already making the second scarf. A yellow and black one. To avoid confusion. But Hufflepuff is also OK. Cedric was in Hufflepuff...
Vir/Source
mravljica
1. Naletela sem na en fajn lonček, tak ravno zame.
/ 1. I've come across a great mug, just right for me.
Vir/Source
2. Drugi šal je že v delu. Rumeno-črn. Da si jih ne bosta zamenjevali. Ampak Pihpuff je tudi OK. Cedric je bil v Pihpuffu...
/ 2. I'm already making the second scarf. A yellow and black one. To avoid confusion. But Hufflepuff is also OK. Cedric was in Hufflepuff...
Vir/Source
mravljica
22 januar 2011
In Klobuk Izbiruh reče
AND THE SORTING HAT SAYS
Gryffindor!!!
In vsi rečejo: Seveda, tako kot mama.
/ And they all say: Of course, just like her Mom.
Japajade. Če bi bila mama res kdaj tam, bi takle šal naredila z enim zamahom.
/ Yeah right. If Mom had really ever been there, she would have made such scarf with one flick.
Ampak je tudi z bunkeljskim izdelkom zadovoljna.
/ But she's satisfied with the muggle product as well.
In se zahvaljuje Urški za grb.
/ And is grateful to Urška for the coat of arms.
Verjetno bo prosila za še kakšnega. Ker je obsedenost nalezljiva...
/ She will probably ask for another one. Because obsession is contageous...
mravljica
p.s. Če do konca objave niste uspeli ugotoviti, o čem govorim, vam bo tule mogoče malo bolj jasno.
/ p.s. If you didn't manage to figure out by now what I'm talking about, this might help.
p.p.s. Ja, ja, zdaj je še Bradavičarka, kmalu bodo pa fuzbal klubi... :)
/ p.p.s. Well, it is Hogwarts now, but it will be football clubs soon... :)
Gryffindor!!!
In vsi rečejo: Seveda, tako kot mama.
/ And they all say: Of course, just like her Mom.
Japajade. Če bi bila mama res kdaj tam, bi takle šal naredila z enim zamahom.
/ Yeah right. If Mom had really ever been there, she would have made such scarf with one flick.
Ampak je tudi z bunkeljskim izdelkom zadovoljna.
/ But she's satisfied with the muggle product as well.
In se zahvaljuje Urški za grb.
/ And is grateful to Urška for the coat of arms.
Verjetno bo prosila za še kakšnega. Ker je obsedenost nalezljiva...
/ She will probably ask for another one. Because obsession is contageous...
mravljica
p.s. Če do konca objave niste uspeli ugotoviti, o čem govorim, vam bo tule mogoče malo bolj jasno.
/ p.s. If you didn't manage to figure out by now what I'm talking about, this might help.
p.p.s. Ja, ja, zdaj je še Bradavičarka, kmalu bodo pa fuzbal klubi... :)
/ p.p.s. Well, it is Hogwarts now, but it will be football clubs soon... :)
21 januar 2011
Preliv za izziv
A BLEND FOR CHALLENGE
Ko sem na Klavdijinem blogu prebrala navodila za tokratni izziv, je moja "Baltazar mašina" zaškripala in počasi začela vrteti svoja kolesa. In so se vrtela... kar nekaj časa. Do predvčerajšnjim. Ko sem čisto zares dala predpisane barve fima na mizo in začela preizkušati ideje, ki so nakapljale v prejšnjih dnevih.
/ When I read the instructions for this time's challenge on Klavdija's blog, my "Professor Balthazar's machine" screeched and started to turn its wheels really slowly. And they kept turning... for quite some time. Until two days ago. When I actually put Fimo in prescribed colours on the table and started testing the ideas that had came out in the previous days.
Vir/Source: http://www.culturenet.hr
Najprej dva poskusna izdelka
/ First of all, I did some testing
Polžkasta broška
/ A broche
in nekaj, kar bi lahko služilo za lakiranje nohtkov na nogicah kakšnjih majhnih gospodičen ali pa odlagalnik za cigarete na terasi mehiške restavracije :D
/ and something that could be used as an accessory for polishing of little toenails of some little missies or as a cigarette holder on a terrace of a Mexican restaurant :D
Na naslednjem izdelku pa "mravljica" že bolj tolče ven, zato je ta tudi moj izbor za na izziv.
Tanko plast preliva sem razrezala na kvadratke, napikala na sredini, spekla in nanizala.
/ The next one has "mravljica" written all over, and is my contribution to the challenge.
I cut a thin sheet of blended fimo into squares, made little holes, baked and put the squares on the wire.
Seveda ni šlo tudi brez vsaj ene stekleničke.
/ Of course I had to make at least one Bottle of Hope.
Še ena je nastala, ampak tu preliv ni tak kot bi moral biti, ampak bolj naključen, samo ostanki pravih barv nekajkrat prevaljani.
/ I made another one, but the blend here is not by the book, it is more random, I just took some scraps and rolled them through the pasta machine a few times.
Pa še en stranski produkt - nisem mogla, da ne bi ene frtajčkaste, hrapave, na žarnici...
/ And another by-product - I couldn't resist making a swirly one, with rough surface, baked on the lightbulb
Na koncu pa še en na-dušo-pih za Klavdijo :) Pa ne za protekcijo na izzivu. Zato, ker ima rada mehurčke in ker je taka fajn punca!
/ And finally, a soul-warmer for Klavdija :) But not for my benefit whatsoever. Only because I know that she likes bubbles and because she's such a great girl!
Fajn je bilo.
/ It was great.
mravljica
p.s. Seveda nisem delala samo s temi barvami. Spet sem napekla dva pleha - kot kak slaščičar! Ja, seveda bom pokazala...
/ p.s. Of course I wasn't working just with these colours. I ended up with two baking trays again. Yes, of course I'll show the rest...
Ko sem na Klavdijinem blogu prebrala navodila za tokratni izziv, je moja "Baltazar mašina" zaškripala in počasi začela vrteti svoja kolesa. In so se vrtela... kar nekaj časa. Do predvčerajšnjim. Ko sem čisto zares dala predpisane barve fima na mizo in začela preizkušati ideje, ki so nakapljale v prejšnjih dnevih.
/ When I read the instructions for this time's challenge on Klavdija's blog, my "Professor Balthazar's machine" screeched and started to turn its wheels really slowly. And they kept turning... for quite some time. Until two days ago. When I actually put Fimo in prescribed colours on the table and started testing the ideas that had came out in the previous days.
Vir/Source: http://www.culturenet.hr
Najprej dva poskusna izdelka
/ First of all, I did some testing
Polžkasta broška
/ A broche
in nekaj, kar bi lahko služilo za lakiranje nohtkov na nogicah kakšnjih majhnih gospodičen ali pa odlagalnik za cigarete na terasi mehiške restavracije :D
/ and something that could be used as an accessory for polishing of little toenails of some little missies or as a cigarette holder on a terrace of a Mexican restaurant :D
Na naslednjem izdelku pa "mravljica" že bolj tolče ven, zato je ta tudi moj izbor za na izziv.
Tanko plast preliva sem razrezala na kvadratke, napikala na sredini, spekla in nanizala.
/ The next one has "mravljica" written all over, and is my contribution to the challenge.
I cut a thin sheet of blended fimo into squares, made little holes, baked and put the squares on the wire.
Seveda ni šlo tudi brez vsaj ene stekleničke.
/ Of course I had to make at least one Bottle of Hope.
Še ena je nastala, ampak tu preliv ni tak kot bi moral biti, ampak bolj naključen, samo ostanki pravih barv nekajkrat prevaljani.
/ I made another one, but the blend here is not by the book, it is more random, I just took some scraps and rolled them through the pasta machine a few times.
Pa še en stranski produkt - nisem mogla, da ne bi ene frtajčkaste, hrapave, na žarnici...
/ And another by-product - I couldn't resist making a swirly one, with rough surface, baked on the lightbulb
Na koncu pa še en na-dušo-pih za Klavdijo :) Pa ne za protekcijo na izzivu. Zato, ker ima rada mehurčke in ker je taka fajn punca!
/ And finally, a soul-warmer for Klavdija :) But not for my benefit whatsoever. Only because I know that she likes bubbles and because she's such a great girl!
Fajn je bilo.
/ It was great.
mravljica
p.s. Seveda nisem delala samo s temi barvami. Spet sem napekla dva pleha - kot kak slaščičar! Ja, seveda bom pokazala...
/ p.s. Of course I wasn't working just with these colours. I ended up with two baking trays again. Yes, of course I'll show the rest...
18 januar 2011
Ena princeska, tri voščilnice
ONE LITTLE PRINCESS, THREE CARDS
Ena za princesko in njeno družino...
/ One for the princess and her family...
... in dve za babici in dedka.
/ ... and two for Grandmums and Granddads.
Moj čestitkarski "žmoht" se je potuhnil nekje v tisti škatli z materialom za božične in novoletne voščilnice. Ga bo treba nekako zbezat ven...
/ My cardmaking "mojo" is obviuosly still hiding somewhere in the box where I keep stuff for Christmas and New Year's cards. I'll have to lure it out somehow...
mravljica
Ena za princesko in njeno družino...
/ One for the princess and her family...
... in dve za babici in dedka.
/ ... and two for Grandmums and Granddads.
Moj čestitkarski "žmoht" se je potuhnil nekje v tisti škatli z materialom za božične in novoletne voščilnice. Ga bo treba nekako zbezat ven...
/ My cardmaking "mojo" is obviuosly still hiding somewhere in the box where I keep stuff for Christmas and New Year's cards. I'll have to lure it out somehow...
mravljica
17 januar 2011
Molk se najlaže prekine z nečim vijoličnim
THE EASIEST WAY TO BREAK THE SILENCE IS TO CHOOSE SOMETHING PURPLE
So me že vprašale: Ti, a je s tvojim blogom kaj narobe? Nič ne kaže novih objav.
/ I've already been asked: Listen, is there something wrong with your blog? It won't show any new posts.
Hja, jih je treba naredit, da bo kaj kazal!
/ Well, they need to be prepared and posted!
Ampak decembrske norije so se sprevrgle v natrpan januar. In jaz sem si zadala same takšne stvari, ki:
a) jih še ne smem pokazat
b) vsebujejo slike otrok in jih pač ne bom dajala na blog
c) trajajo, da jih dokončam in objavim.
/ But the December frenzy has turned into a busy January. And I've taken up things that:
a) I'm not supposed to show yet
b) contain photos of children which I will not be posting
c) take time to get finished.
Torej...
/ Ergo...
No, pa da ne mine cel mesec, sem v soboto na srečo na veselem druženju lahko predala eno od "še decembrskih" daril. Mere so klasične, barva pa prejemničina najljubša :)
/ But before the entire month flies by, I managed to give away one of December presents on our pleasant Saturday get together. The measurements are standard, and the colour is the recipient's favourite :)
mravljica
So me že vprašale: Ti, a je s tvojim blogom kaj narobe? Nič ne kaže novih objav.
/ I've already been asked: Listen, is there something wrong with your blog? It won't show any new posts.
Hja, jih je treba naredit, da bo kaj kazal!
/ Well, they need to be prepared and posted!
Ampak decembrske norije so se sprevrgle v natrpan januar. In jaz sem si zadala same takšne stvari, ki:
a) jih še ne smem pokazat
b) vsebujejo slike otrok in jih pač ne bom dajala na blog
c) trajajo, da jih dokončam in objavim.
/ But the December frenzy has turned into a busy January. And I've taken up things that:
a) I'm not supposed to show yet
b) contain photos of children which I will not be posting
c) take time to get finished.
Torej...
/ Ergo...
No, pa da ne mine cel mesec, sem v soboto na srečo na veselem druženju lahko predala eno od "še decembrskih" daril. Mere so klasične, barva pa prejemničina najljubša :)
/ But before the entire month flies by, I managed to give away one of December presents on our pleasant Saturday get together. The measurements are standard, and the colour is the recipient's favourite :)
mravljica
02 januar 2011
Zaspan dan
Vsako leto je tako - drugega januarja se zdi, kot da se je vse vsaj za nekaj trenutkov upočasnilo, da si oddahne od zadnjih dveh tednov, vseh priprav, zabav, hrane, plesanja, pokanja... Letos nam še vreme pomaga, da je danes (vsaj pri nas) vse bolj počasno, da še malo polenarimo, jutri pa se zaženemo novim zmagam naproti :)
A SLEEPY DAY
It's like this every year - on the second of January, it seems as if everything has slowed down for a few moments, to take a breath after the last two weeks, all the preparations, parties, food, dancing, fireworks and firecrackers... And this year, even the weather is helping to make everything (at least in our house) slower, to give us the last chance for some idling before we start off again tomorrow :)
Tale dva zaspančka sta v decembru odpotovala in sta zdaj verjetno že pri svojih prejemnikih. Skrbna in prijazna božičkova pomočnica, ki me je prosila zanju, pa ravno danes praznuje. Zato:
Maja, naj se ti v tvojem novem letu vsak dan zgodi vsaj ena dobra stvar!
/ These two little sleepy heads went for a journey in December and are probably with their new owners already. And the sweet and kind Santa's helper who asked for them is celebrating on this very day. Therefore:
Maja, may every day in your new year bring you at least one good thing!
mravljica
A SLEEPY DAY
It's like this every year - on the second of January, it seems as if everything has slowed down for a few moments, to take a breath after the last two weeks, all the preparations, parties, food, dancing, fireworks and firecrackers... And this year, even the weather is helping to make everything (at least in our house) slower, to give us the last chance for some idling before we start off again tomorrow :)
Tale dva zaspančka sta v decembru odpotovala in sta zdaj verjetno že pri svojih prejemnikih. Skrbna in prijazna božičkova pomočnica, ki me je prosila zanju, pa ravno danes praznuje. Zato:
Maja, naj se ti v tvojem novem letu vsak dan zgodi vsaj ena dobra stvar!
/ These two little sleepy heads went for a journey in December and are probably with their new owners already. And the sweet and kind Santa's helper who asked for them is celebrating on this very day. Therefore:
Maja, may every day in your new year bring you at least one good thing!
mravljica
01 januar 2011
Nasvetki
Nekaj zanimivih je na svoji strani objavil Rambo Amadeus. Sem jih pustila kar v izvirniku.
1. Budite se pola sata ranije nego što morate, blagotvorno je ne žuriti odmah čim otvorite oči.
2. Dišite duboko kad god se sjetite.
3. Popijte čaj umjesto kafe. Kamilica i menta su lijek, kafa je otrov.
4. Jedite manje, ali kvalitetnije. Umjesto u pekaru, udjite u prodavnicu, umjesto bureka i ostalih masnih tjestenina častite organizam bananom, jabukom, suvim smokvama. Jeftinije je i mnoogo zdravije.
5. Alkohol, duvan, droge i tešku hranu izbjegavajte koliko god ste u stanju.
6. Pješačite, najmanje 45 minuta dnevno. Autotaban je najzdraviji prevoz.
7. Ako nemate posao, volontirajte, to je najbrži put da nadjete posao.
8. Kad nešto radite, trudite se da ga uradite najbolje što možete. Kvalitet je jedini put do kvaliteta.
9. Budite iskreni i jasni, ili bar ćutite, provjereno se isplati.
10. Smanjite broj društvenih veza, ali podignite njihov kvalitet, ne dozvolite budalama da vam troše vrijeme koje možete provesti sa pametnijim od sebe.
11. Poklanjajte sve šta vam nije neophodno. Poklanjanje je hrana za nervni sistem. Isplati se.
12. Maštajte intenzivno, ali pažljivo, snovi se često ostvaruju.
Moji pripisi:
1. Glede na to, da na splošno spim manj kot bi morala, bom tole ignorirala
2. Trudim se
3. Ta bo najtežji :)
4. Kljukica
5. Kljukica
6. Kljukica - na minutaži bo še treba malo delati
7. Tudi všeč
8. Se strinjam
9. Preverjeno
10. Sem že
11. Tudi to že počnem
12. Tega pa bi spremenila v: Sanjarite. Pika.
Bi me zanimali tudi vaši pripisi :)
mravljica
Naročite se na:
Objave (Atom)